鳥は飛ばねばならぬ(坂村真民)/ Birds Must Fly (By Shinmin Sakamura)

鳥は飛ばねばならぬ(坂村真民)/ Birds Must Fly (By Shinmin Sakamura)
鳥は飛ばねばならぬ
人は生きねばならぬ/
Birds must fly;
we must live.

怒濤の海を
飛びゆく鳥のように/
Just like birds flying over the roaring rough seas,
混沌の世を生きねばならぬ/
we must live through the world of chaos and confusion.

鳥は本能的に
暗黒を突破すれば
光明の島に着くことを知っている/
Birds instinctively know
that they will reach the island of hope
after the breakthrough of darkness.

そのように人も
一寸先は闇でなく
光であることを知らねばならぬ/
Just as they do, we must know
that the future won't be a dark sealed book
but a glorious hope.

新しい年を迎えた日の朝/
On the morning of the first day in every New Year,
わたしに与えられた命題/
鳥は飛ばねばならぬ/
I receive the following proposition:
人は生きねばならぬ/
birds must fly; humans must live.

dsc_2725

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s